Een complete Nederlands-
talige grammatica van het
Spokaans, geschreven
vanuit een Nederlands
perspectief.

Grammatica van het Spokaans

Home       Inhoud       Registers       Hoofdmenu SPARC       Taalmenu SPARC


<< Inhoud | Voorwoord >>

0. Algemeen

Afkortingen en symbolen


Opbouw van dit overzicht:

Verklaring der gebruikte afkortingen


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z cijfers
aanw.vnw. aanwijzend voornaamwoord
abstr.-enk. abstract en enkelvoudig
abstr.subst. abstract substantief
ACT actief
ADD/add. additief
add.res. additivische resultatief
addit.bep. additivische bepaling
adj.add. adjectivisch additief
adj.bep. adjectivische bepaling
adn.add. adnominaal additief
adv.add. adverbiaal additief
AFN suffix -ūse dat afname v.e. eigenschap uitdrukt
alg. algemeen
attr.add. attributief additief
attr.gen. attributieve genitief
attr.teg.dw. attributief tegenwoordig deelwoord
   
B basiselement (niet-kern): subject, object, echo
bel. beleefd
bep.aank.vnw. bepaling aankondigend voornaamwoord
bep.lidw. bepaald lidwoord
betr.vnw. betrekkelijk voornaamwoord
bez.vnw. bezittelijk voornaamwoord
BTR betrekkelijk voornaamwoord
   
C secundair element (niet B, P of K)
cat. categorie
cat.I categorie I (adverbiaal + adjectivisch)
cat.II categorie II (alleen adjectivisch)
cat.III categorie III (alleen adverbiaal)
concr.subst. concreet substantief
CONJ suffix dat de conjunctief uitdrukt
Conj Conjunctief
   
def.tijd definitieve tijd
DET determinant
DIR voorzetsel van richting
doelwerkw. doelwerkwoord
DT definitieve tijd (evtl. suffix)
DtE echo-determinant
DtO object-determinant
DtS subject-determinant
DUR markeerder duratief aspect
DYN dynamisch
   
E echo
ech.add. echoļsch additief
ech.teg.dw. echoļsch tegenwoordig deelwoord
ECPASS markeerder voor het echopassief (-litā)
ec-passief echopassief
ectrans. echo-transitief
ectrans.werkw. echo-transitief werkwoord
ENK/enk. enkelvoud
   
fam. familiair
fig. figuurlijk
form formeel
FUT future determinant
   
GEN/gen. (attributieve) genitief
gen.bep. genitief-bepaling
gen.suffix genitief-suffix
gramst. grammaticale stam
gramm.voegw. grammaticaal voegwoord
   
handelingswerkw.   handelingswerkwoord
hoofdwerkw. hoofdwerkwoord
hulpwerkw. hulpwerkwoord
   
INF infinitief-markeerder
INFI infinitief
intrans.werkw. intransitief werkwoord
itt. iteratief
   
K zinskern
koppelwerkw. koppelwerkwoord
   
lett. letterlijk
LOC voorzetsel van plaats (locationeel)
LW/lidw. lidwoord
   
MN/mn. mannelijk geslacht
mn.subst. mannelijk substantief
mnst.trap minste trap
MOM markeerder momentaan aspect
MV/mv. meervoud
   
NEG negatie
neut.tijd neutrale tijd
nevensch. nevenschikkend
nevensch.voegw. nevenschikkend voegwoord
NG/ng. neutraal geslacht
ng.subst. neutraal substantief (geslacht)
niet-abstr.subst.niet-abstract substantief
niet-perf. niet-performatief
niet-res.vorm niet-resultatieve vorm
nom.res. nominale resultatief
NT/nt. neutrale tijd
   
O/obj. object
obj.add. objectief additief
obj.teg.dw. objectief tegenwoordig deelwoord
OBPASS markeerder voor het objectpassief (-lije)
ob-passief objectpassief
obtrans. object-transitief
obtrans.werkw. object-transitief werkwoord
onb.lidw. onbepaald lidwoord
onb.vnw. onbepaald voornaamwoord
ond.det. onderschikkende determinant
ONDERSCH onderschikkings-markeerder
ondersch. onderschikkend
ondersch.vgw. onderschikkend voegwoord
onpers. onpersoonlijk
onregelm.meerv. onregelmatig meervoud
onscheid.samst. onscheidbare samenstelling
OSch onderschikkings-markeerder
otr.trap overtreffende trap
   
P predikaat
PASS passief
PERF performatief-markeerder
perf.werkw. performatief werkwoord
pers.vnw. persoonlijk voornaamwoord
pers.vnw. 1n persoonlijk voornaamwoord eerste niveau
pers.vnw. 3p persoonlijk voornaamwoord derde persoon
Pl plaats
posit.werkw. positioneel werkwoord
pred.add. predikatief additief
pred.comp. predikatief complement
pred.teg.dw. predikatief tegenwoordig deelwoord
prep.werkw. prepositioneel werkwoord
PROG progressief-suffix
pron.-e pronominale -e
PV persoonlijk voornaamwoord
   
redcant reduplicant
redcé reduplicé
redpl. reduplicatie
red.wortel reduplicatiewortel
REFL reflexief element
REL relatief-markeerder
res. resultatief
res.vorm resultatieve vorm
res.obj. resultatief object
RL voorzetsel van betrekking (relatief)
RS resultatieve vorm
rwort. reduplicatiewortel
   
S subject
samst. samenstelling
scheid.samst. scheidbare samenstelling
semi-concr. semi-concreet
semtrans. semi-transitief
semtrans.werkw. semi-transitief werkwoord
stoff.add. stoffelijk additief
stoff.subst. stoffelijk substantief
subj.add. subjectief additief
subj.teg.dw. subjectief tegenwoordig deelwoord
SUBST/subst. substantief
SX suffix
SxE echo-suffix
SxO object-suffix
   
Td tijd
TDW/teg.dw. tegenwoordig deelwoord
TLOC grensoverschrijdend voorzetsel (translocationeel)
TOEK toekomende-tijd-determinant (di)
toek.tijd toekomende tijd
TOEN suffix -ott dat toename v.e. eigenschap uitdrukt
trans. transitief
trans.werkw. transitief werkwoord
trap.ovmt. trap van overmatigheid
TT toekomende tijd (evtl. suffix)
   
VB voorzetselbepaling
VDW voltooid deelwoord
VERB verbaal element
verb.gen. verbale genitief
vergr.trap vergrotende trap
verkl.trap verkleinende trap
voegw. voegwoord
volt.dw. voltooid (verleden) deelwoord
voltrans. volledig transitief
voltrans.werkw. volledig transitief werkwoord
voorn.woord voornaamwoord
voorz. voorzetsel
voorz.bep. voorzetselbepaling
voorz.uitdr. voorzetseluitdrukking
VR/vr. vrouwelijk geslacht
VRA vraagpartikel (aftel)
vrag.vnw. vragend voornaamwoord
vrag.voegw. vragend voegwoord
vr.bez.vnw. vrouwelijk bezittelijk voornaamwoord
vr.subst. vrouwelijk substantief
VZ voorzetsel
   
wed.vnw. wederkerend voornaamwoord
wed.werkw. wederkerend werkwoord
werkw. werkwoord
wig.vnw. wederkerig voornaamwoord
wig.werkw. wederkerig werkwoord
wortst. wortelstam
   
X willekeurig element (P, B, C, K)
   
Z zin
zelfst.vnw. zelfstandig voornaamwoord
zk. zakelijk
zk.subst. zakelijk substantief
   
1n pers.vnw. 1e niveau
2n pers.vnw. 2e niveau
3p pers.vnw. 3e persoon etc.


Verklaring der gebruikte aanklikbare logo's


Het logo kan aangeklikt worden voor nadere informatie in het Spokanisch Archief.
Het logo kan aangeklikt worden om een printvriendelijke versie van het desbetreffende bestand op te roepen ("printvriendelijk" wil zeggen: de tabellen worden op papier beter leesbaar omdat er lijnen rondom de cellen, in plaats van achtergrondkleuren, worden gebruikt; achtergrondkleuren worden niet altijd op papier weergegeven).
Het logo kan aangeklikt worden om terug te keren naar de schermvriendelijke versie van het desbetreffende bestand ("schermvriendelijk" wil zeggen: de tabellen worden met achtergrondkleuren gepresenteerd, en niet met lijnen tussen de cellen).


Verklaring der gebruikte symbolen


×, °, +, *     algemene verwijzingstekens.

© markeert Oerspokaanse gereconstrueerde vorm (die theoretisch mogelijk geweest zou zijn).
? markeert een grammaticaal twijfelachtige constructie.
??markeert een grammaticaal zeer twijfelachtige constructie.
?*markeert een zo goed als ongrammaticale constructie.
* markeert een ongrammaticale constructie.
**markeert een absoluut onmogelijke constructie.
£ markeert een typische spreektaalvorm.
markeert een onverzorgde/twijfelachtige spreektaalvorm.
$ markeert een typische schrijftaalvorm.
?$markeert een onverzorgde/twijfelachtige schrijftaalvorm.
† markeert een archaļsche vorm die al minstens een eeuw niet meer tot het gangbare Spokaans behoort.
æ markeert een dialectische vorm, die niet tot de standaardtaal behoort, maar regionaal algemeen gangbaar is.
markeert een poėtische of verheven vorm.
Ų 1. niet-ingevulde of gedeleerde constituent binnen een zin;
2. niet van toepassing.
Œ markeert de afwezigheid van een element (zoals bedoeld in Hoofdstuk 131 - Deleties).
¢ markeert een geconstrueerde vorm die niet in het Spokaanse taalsysteem past, maar ter illustratie wordt toegelicht.
¢£markeert een geconstrueerde spreektaalvorm die hypothetisch mogelijk zou zijn.
¢$markeert een geconstrueerde schrijftaalvorm die hypothetisch mogelijk zou zijn.
markeert een vertaling/betekenis die niet past bij de gegeven Spokaanse constructie.
® markeert een grammaticaal correcte vorm, die semantisch raar of onmogelijk is.
  
A/Blees: A of B.
A>B lees: B is/wordt gevormd uit A.
A/>Blees: B is/wordt niet gevormd uit A (wat kan impliceren dat B ongrammaticaal is).
A»Blees: A vormt een bepaling bij B.
A>>B     lees: B is de gepronominaliseerde vorm van A.
A~B lees: B is afgeleid van A; B is verwant aan A; B staat tegenover A.
A∩BA en B zijn ideoantonimische betekenissen.
A◊Bde zinnen A en B zijn met een voegwoord aan elkaar verbonden.
  
[a]1. a is een element dat binnen de context al dan niet toegevoegd kan worden, bijvoorbeeld: -[e]c’r, lees: -ec’r of -c’r;
2. a geeft de uitspraak weer in tekens van het Spokanische fonetische alfabet.
{A} A is een Pegrevisch woord, weergegeven in Latijnse transcriptie.
"A" 1. A is de letterlijke Nederlandse vertaling van een Spokaans voorbeeld;
2. overige aanhalingen.
  
1.nummering van voorbeelden, voor zover er in de tekst naar deze nummers verwezen wordt.
• niet-genummerde voorbeelden.
nummering van voetnoten (voetnoten staan altijd direct onder de paragraaf waar ze bij horen).
i j k(subscript) indicatie voor coreferentie
tuENK (schreefloze subscripten) labels voor grammaticale markeringen

Coreferentie:
A==B    de elementen A en B zijn coreferenten
A~~B semantische coreferentie.
A»»B gedeeltelijke coreferentie: B is deelverzameling van A.
A««B gedeeltelijke coreferentie: A is deelverzameling van B.
A«»B strikte coreferentie.


Verklaring van de typografische vormgeving


Blauwe letters Spokaanse woorden/tekst (overige tekst in zwart).

Rode letters (bij aanwijzing groen) Aanklikbare items.

Onderstreept Spokanische titels van boeken/artikelen (eventueel rood indien aanklikbaar); overige te markeren tekstdelen.

SCHREEFLOZE LETTERS   (hoofdletters) Standen van Zaken, Acties, Categorieėn, of andere schematisch weergegeven eigenschappen.

klein schreefloos Glossen van Spokaanse voorbeeldzinnen.

KLEINKAPITAAL  Benadrukte/geaccentueerde woorden of tekstdelen.

Vet Grammaticale begrippen die nader gedefinieerd/verklaard worden; overige te markeren tekstdelen.


TOP
<< Inhoud | Voorwoord >>

© (2000) Rolandt Tweehuysen, Kimswerd, the Netherlands